Бессонница 14

полицейского.
Я слышал об этой трагедии.
Мне позвонить вам насчет писем Кей?

— Да. Я заеду за ними.
— Ладно.
Стетц? У нас ордер! Открой!

— Так. Перерыть тут всё!
— Есть, сэр.
Помоги мне! Вот здесь.

— Я проверил!
— И там поищи!
Да.
Нашел! Эй, Фред!
Точно. Да.

— Вы вовремя.
— Он был в моторном масле.
Что за хрень?
Теперь он говорит, что был с Таньей Фрэнки в ту ночь.

— И она это сказала мне.
— Когда?

— Когда я спросил.
— Как мило. Что же не рассказали?
Ну, я же сказал вам сейчас.
Рэнди и Танья трахались за спиной у Кей, и она выгораживает его.

— А револьвер?
— Говорит, не его,
но после баллистической экспертизы расколется.

— Улетаете от нас?
— Завтра утром,
если Спенсер вспомнит, где его самолет.


r /> Я думал, вы убьете меня во время допроса.
Хотел. Рэнди Стетц уже в тюрьме.
Им понравился мой рассказ. А вы слишком погрязли в деталях.
В деталях. Он невиновен.
Неправда. Он бил Кей. Рано или поздно это бы кончилось плохо.
Как про револьвер догадались?
Вам хотелось помочь мне и без магнитофона.
Вам нужен был козырь. Вы хороший, я это знаю, а вы забыли.
Когда вы думали сдать меня? Надо было узнать, где то платье. Да?
Куда перенес тело?
Подброшенный револьвер плюс результаты экспертизы.
Кто станет слушать мой бред, что вы убили напарника.
Дайте мне кассету.

— Вы сделали себе копии?
— Что?

— Вы сделали себе копии?
— Зачем?
Чтобы я им вас не заложил или не убил.
Я над вами не властен, и никогда не был.
Вы на всё решились сами, без моего участия.
Моя смерть Рэнди не поможет.
После той сцены в отделении вам придется туго,
если окажется, что я умер.

— Люди по-разному погибают.
— Несчастный случай?

— Да.
— Как Хэп.
Как Кей.
Ты десять минут избивал ее, пока Кей Коннелл не умерла.
Десять минут, мать твою! И это несчастный случай?
Вам понадобился миг, чтобы застрелить напарника.
Это доказывает случайность, Уилл?

— А это случайность?
— Это решать вам.
Всё кончено. Всё кончено, я расскажу им.
Что?


— Про Хэпа. Про вас. Про всё это.
— А какой смысл?

— Наконец, закончится вся это.
— Нет, не закончится. У вас бессонница,
Вы плохо соображаете. Хотите сказать правду?
Вы застрелили напарника и обманули всех, Уилл.
Для них вы — лжец и убийца. Вам в жизни не отмыться!
Вам не надо выбирать, когда сказать правду.
Правда выше этого.
Та кассета была единственным доказательством того,
что мы с вами когда-то говорили.
Для них я — всего лишь простой писатель,
а Рэнди Стетц — убийца. А вы — герой. Вас никто не тронет.
Еще один отморозок сядет в тюрьму. Езжайте в Лос-Анджелес, Уилл.
Улики против Рэнди у них есть, а я уж тут обо всем сам позабочусь.
Езжайте.
Это шестая для вас ночь. Вы побили мой рекорд!
"Обследование места преступления. Убийства на Лиланд-стрит."
"Автор диплома — Элинор Бёрр".
Анализ

cinematext.ru