Асмолов бессонница

Перевод

Архангельская конница
Затмила небеса.
Бессонница, бессонница —
Хоть выколи глаза!
И я свою бессонницу,
Как лошадь в поводу,
По вымершему городу
Выгуливать веду.

Поверь, мне так не хочется
С тревогою в груди
Бродить с моей бессонницей
По Млечному пути.
Но что же тут поделаешь,
Когда не спится ей,
Бесплодной и бессмысленной
Бессоннице моей.

Кто-то где-то богу молится,
Кто-то где-то дрянью колется,
Кто-то где-то пьяный ломится
В чью-то дверь в ночи.
Только нам с моей бессонницей
Ничего уже не хочется,
В потолок уставим очи
И молчим.

Любовница постылая,
Бессонница моя,
Не муза белокрылая,
А так — галиматья.
Как в одиночной камере
В плену пустых ночей
Лежу в объятьях каменной
Любовницы моей.

Кормлю ее таблетками,
Пою хмельным вином,
Но лишь ночами редкими
Я забываюсь сном.
И снится мне околица
Далекого села,
Где первая бессонница
В постель ко мне легла.


Archangel’s chariots
Has covered the skies
O’ insomnia insomnia
You could just peck my eye out
So I bridle my insomnia
And talk her for a walk
In these dead-silent streets

Believe me, I really don’t want it
With an anxiety in my chest
To wander with my insomnia
Across the Milky Way
But what else could you do
When she just doesn’t sleep
This fruitless and futile
Insomnia of mine

Someone somewhere is praying
Someone somewhere is injecting himself with shit
Someone somewhere is trying to break-in, drunk
In someone’s door late at night
But to me and my insomnia
We don’t care about any of that
As we’re lying
And silently staring at the ceiling

O’ my disgraceful lover
My insomnia
You are not a whitewinged muse
But mere nonsense
Like in a solitary cell
Confined by hollow nights
I’m lying in an embrace cold as stone
Of my lover

I drug her
Give her of a good wine
But rare nights are those
In which I enjoy the comfort of a dream
And in these dreams I see the outskirts
Of a village afar
Where for the first time insomnia
Lay by my side

Of course, the insomnia is a metaphor for something else…=)

mp3poisk.online